Interpreter Profile



Samurai Interpreters  -  Interpreter Profile



Samurai Interpreters
Head Interpreter  -  John Boley
My 18 years of experience in Japan = Interpretation you can trust!


Profile

Born and raised in the United States.  I have spent nearly half of my life living and working in Japan, beginning with
two years of volunteer service in Japan during 1988-1989.
I returned once to the US, only to come back to Japan
in early 1993.  Since then I have worked in several positions in city offices, corporations, English schools, etc.
In 2005 I decided to put my experience in Japan and my Japanese ablity to more appropriate use so I moved to Fukuoka
and began working on my own as an interpreter. Shortly thereafter, in 2006 I joined Samurai Interpreters where
I currently work as a translator and the Head of the Interpreting Section.

I learned Japanese much the same as a child learns, by living and working in Japan. Therefore it is not "textbook"
Japanese, but rather living Japanese. On the telephone, I am mistaken for a Japanese nine times out of ten!

As my mother tongue is English, and I have 18 years experience in Japan, I am able to perform
interpretation both to and from Japanese, that not only conveys the words being spoken, but also the subtle nuances that
are essential in conveying meaning cross-culturally. I work mainly with consecutive interpretation, but have also worked with
whispering interpretation and have done some voice-over work.


Fields

I have experience as an interpreter in a wide range of fields including:

  • Finance
  • International Investing
  • Economics
  • Production / Manufacturing
  • Power Industry
  • Sister City Agreements
  • Psychology and Philosophy


Venues
Venues in which I have visited or worked as an interpreter

  • Japan
  • Australia
  • Phillipines
  • Hong Kong
  • Shanghai
  • India (Bangalore)
  • Viet Nam
  • Singapore

Past Clients

  • Tanagura Sister City Association
    Acted as liaison for the sister city negotiations as well as interpreted at meetings and the official ceremony which was televised on local television in Australia.
  • Johnson & Johnson
    Interpreted for a video conference with an affiliated company in the Phillipines.
  • FLP Japan
    Interpreted for tours and meetings on several visits to America.
  • Human and Management Institute
    Interpreted on multiple occasions for negotiations and meetings related to investments in Southeast Asia and India.
  • Marubeni
    Interpreted at meetings with major clients.
  • Chicago Tribune
    Interpreted for the sports reporter interviewing several members of the Fukuoka SoftBank Hawks baseball team as well as team manager Sadaharu Oh in July 2007.





Interpreter John Boley
Head Interpreter
John Boley
boley@interp.myer.co.jp